Biblia novo testamento pdf

 

    É uma revisão da Bíblia do Padre João Ferreira de Almeida, Edição. Revista e Corrigida Testamento (39 livros) e o Novo Testamento (27 livros). Seus autores. A Biblia Sagrada. contendo o Velho e o Novo Testamento PDF] Missão forânea no Morro das PedrasFormato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML. 29 abr. A Biblia Sagrada: contendo o Velho e o Novo Testamento. byAlmeida, João Ferreira d', Publication date PublisherNew York.

    Author:DANIELLE ROMENESKO
    Language:English, Spanish, Arabic
    Country:Sweden
    Genre:Health & Fitness
    Pages:761
    Published (Last):11.12.2015
    ISBN:840-5-33679-328-8
    Distribution:Free* [*Registration needed]
    Uploaded by: ALEASE

    75452 downloads 101525 Views 11.75MB PDF Size Report


    Biblia Novo Testamento Pdf

    A Biblia Sagrada contendo o Velho e o Novo Testamento, traduzida em portuguez. byJoão Ferreira d ' Almeida. Publication date Para o Leitor. O livro Histórias do Novo Testamento foi escrito indicação de onde encontrar a história na Bíblia Ao ensinar, preste seu testemunho da Bíblia. Tierra Santa y una cronología del Nuevo Testamento. Al enseñar, expresen su testimonio de la Biblia. cuando les lean sus relatos favoritos en la Biblia.

    Learning portuguese reading the Word of God! And David was the father of Solomon by the wife of Uri'ah, 7 and Solomon the father of Rehobo'am, and Rehobo'am the father of Abi'jah, and Abi'jah the father of Asa, 8 and Asa the father of Jehosh'aphat, and Jehosh'aphat the father of Joram, and Joram the father of Uzzi'ah, 9 and Uzzi'ah the father of Jotham, and Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezeki'ah, 10 and Hezeki'ah the father of Manas'seh, and Manas'seh the father of Amos, and Amos the father of Josi'ah, 11 and Josi'ah the father of Jechoniah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon. When his mother Mary had been betrothed to Joseph, before they came together she was found to be with child of the Holy Spirit; 19 and her husband Joseph, being a just man and unwilling to put her to shame, resolved to divorce her quietly. Isaac gerou Jac. Jac gerou Jud e seus irmos. Fars gerou Esron. Esron gerou Aro. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jess. Jess gerou o rei Davi. Roboo gerou Abias.

    Structured data Captions English Add a one-line explanation of what this file represents. The original itself is in the public domain for the following reason: Public domain Public domain false false The author died in , so this work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus years or less.

    This file has been identified as being free of known restrictions under copyright law, including all related and neighboring rights. This image is in the public domain because it is a mere mechanical scan or photocopy of a public domain original, or — from the available evidence — is so similar to such a scan or photocopy that no copyright protection can be expected to arise.

    Retrieved from " https: Hidden categories: Namespaces File Discussion. Views View Edit History.

    This page was last edited on 12 October , at Files are available under licenses specified on their description page. All structured data from the file and property namespaces is available under the Creative Commons CC0 License ; all unstructured text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License ; additional terms may apply. By using this site, you agree to the Terms of Use and the Privacy Policy.

    Disqus - Biblia Hebraica Stuttgartensia Pdf Download

    Permission Reusing this file. Public domain Public domain false false. Eis que os cus se abriram e viu descer sobre ele, em forma de pomba, o Esprito de Deus. Chapter 4 1 Then Jesus was led up by the Spirit into the wilderness to be tempted by the devil. Captulo 4 1 Em seguida, Jesus foi conduzido pelo Esprito ao deserto para ser tentado pelo demnio. Depois, teve fome. Chamou-os, 22 e eles abandonaram a barca e seu pai e o seguiram.

    E ele curava a todos. Chapter 5 1 Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down his disciples came to him. Sentou-se e seus discpulos aproximaram-se dele. It is no longer good for anything except to be thrown out and trodden under foot by men.

    A city set on a hill cannot be hid.

    Se o sal perde o sabor, com que lhe ser restitudo o sabor? Para nada mais serve seno para ser lanado fora e calcado pelos homens. No se pode esconder uma cidade situada sobre uma montanha 15 nem se acende uma luz para coloc-la debaixo do alqueire, mas sim para coloc-la sobre o candeeiro, a fim de que brilhe a todos os que esto em casa.

    No vim para os abolir, mas sim para lev-los perfeio.

    Mas aquele que os guardar e os ensinar ser declarado grande no Reino dos cus. Aquele que disser a seu irmo: Raca, ser castigado pelo Grande Conselho.

    Aquele que lhe disser: Louco, ser condenado ao fogo da geena. But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also; 40 and if any one would sue you and take your coat, let him have your cloak as well; 41 and if any one forces you to go one mile, go with him two miles. Do not even the tax collectors do the same?

    Do not even the Gentiles do the same? Tudo o que passa alm disto vem do Maligno. Se algum te ferir a face direita, oferece-lhe tambm a outra. No fazem assim os prprios publicanos?

    No fazem isto tambm os pagos? Chapter 6 1 "Beware of practicing your piety before men in order to be seen by them; for then you will have no reward from your Father who is in heaven. Truly, I say to you, they have received their reward.

    Thy will be done, On earth as it is in heaven. Captulo 6 1 Guardai-vos de fazer vossas boas obras diante dos homens, para serdes vistos por eles. Do contrrio, no tereis recompensa junto de vosso Pai que est no cu. Em verdade eu vos digo: j receberam sua recompensa.

    So, if your eye is sound, your whole body will be full of light; 23 but if your eye is not sound, your whole body will be full of darkness.

    If then the light in you is darkness, how great is the darkness! You cannot serve God and mammon. Is not life more than food, and the body more than clothing? Are you not of more value than they? Consider the lilies of the field, how they grow; they neither toil nor spin; 29 yet I tell you, even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.

    Let the day's own trouble be sufficient for the day.

    Se teu olho so, todo o teu corpo ser iluminado. Se a luz que est em ti so trevas, quo espessas devero ser as trevas! No podeis servir a Deus e riqueza. A vida no mais do que o alimento e o corpo no mais que as vestes? No valeis vs muito mais que elas? Considerai como crescem os lrios do campo; no trabalham nem fiam. Que beberemos? Com que nos vestiremos? Ora, vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso.

    A cada dia basta o seu cuidado. Chapter 7 1 "Judge not, that you be not judged.

    Trechos da Bíblia ilustrados/Trechos do Novo Testamento

    Are grapes gathered from thorns, or figs from thistles? Tira primeiro a trave de teu olho e assim vers para tirar a palha do olho do teu irmo. Buscai e achareis. Batei e vos ser aberto. Quem busca, acha. A quem bate, abrir-se-. Esta a lei e os profetas. Eles vm a vs disfarados de ovelhas, mas por dentro so lobos arrebatadores.

    Colhem-se, porventura, uvas dos espinhos e figos dos abrolhos? Retirai-vos de mim, operrios maus! Chapter 8 1 When he came down from the mountain, great crowds followed him; 2 and behold, a leper came to him and knelt before him, saying, "Lord, if you will, you can make me clean. No mesmo instante, a lepra desapareceu. Vai, porm, mostrar-te ao sacerdote e oferece o dom prescrito por Moiss em testemunho de tua cura.

    Um centurio veio a ele e lhe fez esta splica: 6 Senhor, meu servo est em casa, de cama, paraltico, e sofre muito. Dizei uma s palavra e meu servo ser curado. Eu digo a um: Vai, e ele vai; a outro: Vem, e ele vem; e a meu servo: Faze isto, e ele o faz Na mesma hora o servo ficou curado. Ela levantou-se e ps-se a servilos. Com uma palavra expulsou ele os espritos e curou todos os enfermos. Have you come here to torment us before the time?

    Ele, no entanto, dormia. Ento, levantando-se, deu ordens aos ventos e ao mar, e fez-se uma grande calmaria.

    Como-Estudar-a-Biblia-James-Braga.pdf

    Eram to furiosos que pessoa alguma ousava passar por ali. Vieste aqui para nos atormentar antes do tempo? Eles saram e entraram nos porcos. Nesse instante toda a manada se precipitou pelo declive escarpado para o lago, e morreu nas guas. Quando o viu, suplicoulhe que deixasse aquela regio. Chapter 9 1 And getting into a boat he crossed over and came to his own city.

    TOP Related


    Copyright © 2019 tingmisscomptarmi.ml. All rights reserved.